มีเรื่องเกี่ยวกับภาษาอังกฤษที่ไม่เข้าใจอยู่ 2 อย่าง
1. ทำไม Blueprint ถึงแปลว่า พิมพ์เขียว ?
2. ชื่อเฉพาะ เราจะไปแปลเค้าทำไม ?
เช่น China = จีน
Japan = ญี่ปุ่น
England = อังกฤษ
Vientiane = นครเวียงจันทร์
(ฝรั่งบอกไปเวียนเทียนมา - คือเพิ่งไปนครเวียงจันทร์มา คนไทยดันนึกว่า ฝรั่งพูดไทยได้ ไปเวียนเทียนที่วัดมา หน้าแตกไปซะงั้น!)
ปล. ผมชื่อ เชิดพงษ์ ถ้าฝรั่งบอกไม่เอา ไม่ชอบ ฉันจะแปลชื่อนายเป็น สโคลฟิลล์ คงจะตลกพิลึก!
Un+ Chirdpong
#ภาษาอังกฤษสบายๆ_by_Unchirdpong